It's not fair
- 『ずるい』というニュアンスなのだそうな。もっと強めかと思っていた
take on
- 『引き受ける』だの『雇用する』だのはわかるが、何故『勝負する』になるんだ…よくわからん
- と思ったら、take ってのは文脈によっては『襲う』になるんか。へぇ
- つきあってくれよ的な意味で使ったつもりが、突然ぶん殴られる可能性がある訳か(汗
six nines
- いわゆる『69』と勘違いしている人が居ることに対して、へぇ(笑
- 『69』は sixty nine である
- six nines は 99.9999% を表す
NSFW
- Not Safe For Work の略記
- ようするに、仕事場でみるとヤバいよってこと
pass away
- 『亡くなる』の意で,ズバッと『die』を使うのはなぁという場合にやんわりとしたニュアンスで使うっぽい
Keyword(s):[英語] [メモ]
References: